Перевод "paper towel" на русский
Произношение paper towel (пэйпо тауол) :
pˈeɪpə tˈaʊəl
пэйпо тауол транскрипция – 30 результатов перевода
[swing creaking] [creaking]
I DON'T WANT TO SEE A PAPER TOWEL.
I DON'T WANT TO SEE A GUM WRAPPER.
- Да ты что!
Нам нужно всё подобрать.
Я не хочу здесь видеть ни бумажных полотенец, ни обёрток от жвачек.
Скопировать
Hey! What I just did gave me a fucking migraine!
So if you don't pipe down, I'm gonna yank your sac off like a paper towel.
Speaking of which, you're awfully nude. -Rufus, is it?
А я могу засечь нарушителя заповеди за километр.
Хочешь пари?
Пари?
Скопировать
Look at all this kerosene ...
Get me a paper towel.
At least we can sleep safely now.
Посмотрите на это ...
Дай мне бумажное полотенце.
По крайней мере, теперь опасности нет.
Скопировать
And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear.
But we could eat on oilcloth and use paper towel to blot out the damage...
What damage?
- Да... И очищать грушу. И впиваться зубами в персик, не разбрызгивая сок.
Но если ты предпочитаешь,.. ...чтобы мы губкой смахивали объедки.
Почему объедки?
Скопировать
My name is Russell Bitterman, from Wheaton High.
Our product is a paper-towel holder that sells for $8.95.
We made a profit of $850 last semester.
Меня зовут Расселл Биттермен. Я из средней школы Уитон.
Наш продукт - вешалка для бумажных полотенец, его цена - 8,95 долларов.
В прошлом семестре наша прибыль составила 850 долларов.
Скопировать
I have a plane to catch.
Hey,could you hand me a paper towel there,bud?
A paper towel. This one's broken.
Меня ждёт рейс.
Эй, приятель, не передашь полотенце? Бумажное полотенце.
Тут автомат сломан.
Скопировать
Hey,could you hand me a paper towel there,bud?
A paper towel. This one's broken.
Oh,oh.
Эй, приятель, не передашь полотенце? Бумажное полотенце.
Тут автомат сломан.
А, понятно.
Скопировать
Sorry.
Here's a paper towel.
What?
Простите.
А вот и бумажное полотенце.
Что?
Скопировать
Shit.
There's a paper towel on the counter.
Out of curiosity, how long is this vacation of yours going to last?
Черт.
Бумажное полотенце - на столе.
Скажи для интереса а сколько продлится этот твой отпуск?
Скопировать
I mean it. Come on.
Give me a paper towel.
Paper towel, now.
Но я беспокоюсь не только о них.
-Что у нас с Рором?
-Пока не пошел на контакт.
Скопировать
Give me a paper towel.
Paper towel, now.
Oh, that's nasty.
-Что у нас с Рором?
-Пока не пошел на контакт.
Но пойдет.
Скопировать
I know exactly what he's talking about.
I sprout mung beans on a damp paper towel in my desk drawer.
Very nutritious.
Я знаю точно, о чем он говорит.
Я выращиваю бобы мунг на влажной салфетке в моем столе.
Очень питательные.
Скопировать
Domino, Lean Cuisine.
You take the paper towel, right?
-That's it? -Yes.
Я возьму Домино Лин Кузин, бумажные полотенца и майонез.
Всё.
-Это всё?
Скопировать
Hey.
Get a paper towel, will you?
Thought you were getting me pie.
Эй.
Руку вытри.
Ты же нёс мне пирог.
Скопировать
Oh, no, trust me. I would just make it worse.
How would wiping it with a paper towel make it worse?
I...
Поверь, я только напорчу.
И как уборка может напортить?
Уж я отыщу способ.
Скопировать
I know exactly what he's talking about.
I sprout mung beans on a damp paper towel
In my desk drawer.
Майкл, что за срочное дело?
Дэвид, угадайте, в наряде кого я сижу.
Я не стану угадывать.
Скопировать
Mine looks right out over the lake.
- Toilet paper, towel, washcloth, top sheet, bottom sheet.
I'm fine.
Мой номер окнами выходит прямо на озеро.
Туалетная бумага, полотенце, мочалка, простыня, покрывало.
Все в порядке.
Скопировать
I'm fine.
I need a paper towel.
I'm sorry.
Нормально.
Мне нужна салфетка!
Простите.
Скопировать
It's free, it's beautiful, but under no circumstances should you look at it.
We recommend using a home-made camera-obscurer fashioned from an ordinary shoebox and paper towel tube
This was supposed to be pre-made. Fine, I'll do it myself.
бесплатное и прекрасное зрелище, но на него ни при каких условиях нельзя смотреть.
Советуем использовать затемняющую камеру собственного изготовления, которую можно сделать из обувной коробки и основы рулона бумажных полотенец.
Она должна была быть уже готовой, ну и ладно, сам сделаю.
Скопировать
That's all right.
Maybe I have some paper towel.
JUDITH:
Всё нормально.
Схожу за бумажными полотенцами.
ЮДИФЬ:
Скопировать
- Thank you.
Can you hand me a paper towel?
Thanks.
- Спасибо.
Можешь передать бумажное полотенце?
Спасибо.
Скопировать
- I asked you not to talk about the heat.
Would you get me a paper towel? Dip it in some cold water.
Right away. I'll even wipe it off for you.
- Я же просил не вспоминать о жаре.
Вы не могли бы намочить полотенце в холодной воде?
Пожалуйста, я даже могу вас вытереть.
Скопировать
Give me a towel.
Give me a paper towel.
Paper towel, now.
Дай салфетку. Живо.
Бумажное полотенце.
Скорей!
Скопировать
Give me a paper towel.
Paper towel, now.
Oh, that's nasty.
Бумажное полотенце.
Скорей!
Какой ужас!
Скопировать
Mantequilla.
Paper towel.
Mantequilla.
"Мистер Мускул" "Мистер Мускул", Мантекилья
Бумажное полотенце
Si-i-i, Мантекилья
Скопировать
Are you fucking serious?
- Do you have, like, a paper towel?
- Are you fucking serious?
Ты на хуй серьёзно?
- Есть салфетка?
- Ты, блядь, серьёзно?
Скопировать
She was high, okay?
She couldn't even recognize a paper towel.
Good.
Она была под кайфом, да?
Она не смогла бы узнать и бумажного полотенца.
Хорошо.
Скопировать
Who took it?
The paper towel holder in the bathroom.
Oh, man...
Кто взял их?
Держатель полотенец в туалете.
Вот чёрт...
Скопировать
These rules are out of control, okay?
I have to put a paper towel down in the toilet before I use the bathroom because apparently, I pee too
I have the stream of a 20-year-old.
Эти правила просто выходят за все границы!
Я должен положить туалетную бумагу в унитаз перед тем, как схожу в туалет, потому что, как оказалось, я писаю слишком громко.
У меня струя двадцатилетнего.
Скопировать
Dear Sir or Madam:
Your paper towel packets promised 102 sheets of towels.
But I was blessed to receive 103.
Уважаемые Дамы и Господа:
На упаковке написано 102 бумажных полотенца.
Но я был благословлен получить 103.
Скопировать